超愛的一首歌 一時想不開試著自己翻看看

日文理解力跟中文語彙力已死 (:3_ヽ)_

 

 

--

 

 

 

 

 

 

能動的三分間

 

作詞:椎名林檎
作曲:椎名林檎

翻譯:Hitsugi

 

 

You're all alone
You're fixing ramen
You pour hot water in

 

Where are your thoughts wandering as you
wait there?

 

Come back to life and be high

 

遣る瀬ない沙汰止みを
將這份被中斷落空的鬱悶
溜息にして無常
化作聲聲嘆息的反覆無常
嘆いても時は男女平等
是男是女也時常感慨唏噓

 

精神崩壊前夜
精神崩壊前夜
待ってよサンデードライバー
等等啊 Sunday driver
泣いてんだったら聴きな
若是哭泣的話就聽聽看
才能開花した君は
才華出眾的你
ヒッチハイクの巧いベテランペーパードライバー
是擅長搭便車的老練Paper driver

 

三分間でさようならはじめまして
從你好到再見的三分鐘
See, yes I really am movin' on
骸骨を狙えシンセサイザー
將骨骸鎖定於合成器
Hit!
格付(ランキング)のイノチは短い
排行榜的壽命如此短暫

 

come back to life and be high

 

寄る辺ない現し身を
將這副無從依靠的身軀
使い古して無常
化作陳年老舊的虛幻無常
喚いても時は怨親平等
是敵是我也時常喧嚷吶喊

 

列島崩壊前夜
列島崩壊前夜
待ってよダイナマイター
等等啊 Dynamiter
タイマー切ったら効きな
時間若是一到就會見效了
愛憎大破した君は
看破一切愛恨的你
ロックアイコン顔負けのナチュラルハイタイム
連Lock icon都甘拜下風的自嗨時間

 

三分間でさようならはじめまして
從你好到再見的三分鐘
See, yes U really are movin' on
脳天を浸せイコライザー
將腦袋沉浸在等化器
Rock!
音楽(ミュージック)のキキメは長い
音樂的功效如此長久

 

I'm your record, I keep spinning round
But now my groove is running down
Don't look back brother get it on
That first bite is but a moment away
When I'm gone, take your generator,
shock!
Raise the dead on your turntable
Up, up and away!

 

 

 

--

 

 

主要會有動力翻譯

還是因為想幫すいちゃん上字幕啦 (誒

 

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Hitsugi 的頭像
Hitsugi

存在してないもの

Hitsugi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,472)